
Λατινικά Ενότητα 7-Φύλλο εργασίας
Για να μεταφερθείτε σε κάποια άλλη ενότητα των Λατινικών Προσανατολισμού της Β’ Λυκείου επιλέξτε την αντίστοιχη σελίδα από το παρακάτω μενού:
Λατινικά Ενότητα 7
Ετοιμασίες για ξεχειμώνιασμα
Εισαγωγικά
Στο βιβλίο του «Ο Γαλατικός Πόλεμος» (De Bello Gallico) ο Ρωμαίος πολιτικός, στρατηγός και συγγραφέας Γάιος Ιούλιος Καίσαρας περιγράφει με λιτότητα, συντομία και διαύγεια τις στρατιωτικές του επιχειρήσεις στη Γαλατία από το 58 ως το 52 π.Χ. Στο κείμενο που ακολουθεί περιγράφονται οι ετοιμασίες για ξεχειμώνιασμα στη Γαλατία σε κάποια φάση του πολέμου. Το ξεχειμώνιασμα γινόταν σε χειμερινά στρατόπεδα (hiberna). Ο Καίσαρας φροντίζει εδώ για την τροφοδοσία των στρατοπέδων και δίνει οδηγίες για την αντιμετώπιση εχθρικών επιδρομών.
Ιούλιος Καίσαρας: Ο Γάιος Ιούλιος Καίσαρ (Gaius Iulius Caesar[2], 13 Ιουλίου 100 π.Χ. – 15 Μαρτίου 44 π.Χ.), ήταν Ρωμαίος πολιτικός, στρατηγός και αξιόλογος συγγραφέας της λατινικής ιστοριογραφίας. Έπαιξε πρωτεύοντα ρόλο στον μετασχηματισμό της Ρωμαϊκής Δημοκρατίας στην Ρωμαϊκή αυτοκρατορία. Μέγας στρατηγός και χαρισματικός πολιτικός, ο Ιούλιος Καίσαρ άλλαξε τη μορφή του πολιτεύματος της Ρώμης ενώ με τις κατακτήσεις του έβαλε τις βάσεις της εξέλιξης του ευρωπαϊκού πολιτισμού. Αν και αριστοκρατικής καταγωγής, τάχθηκε με το μέρος της φιλολαϊκής παράταξης στη διαμάχη της με τη συγκλητική, κατέκτησε τη Γαλατία, ολοκλήρωσε την κατάκτηση της Ιβηρικής χερσονήσου, εισέβαλε στη Βρετανία και ανέκοψε τις γερμανικές εισβολές. Όταν νίκησε τον μεγάλο αντίπαλό του Πομπήιο και επικράτησε οριστικά, κατάργησε ουσιαστικά τόσο τη συγκλητική όσο και τη λαϊκή κυριαρχία και επέβαλε το ηγεμονικό καθεστώς. Δολοφονήθηκε από τους οπαδούς της παλαιάς τάξης πραγμάτων αλλά οι αλλαγές που επέφερε και οι κατακτήσεις που έκανε διατηρήθηκαν για αιώνες.
(πηγή : www. wikipedia.org)
Μετάφραση σε αντιστοίχιση
Caesar propter inopiam
frumenti
conlocat legiones
in multis hibernis.
Ex quibus
iubet quattuor
hiemare
in Nerviis
et imperat tribus
remanere
in Belgis.
Iubet omnes
legatos
importare in castra
frumentum.
Admonet milites
his verbis:
“Audio hostes
adventare;
speculatores nostri
nuntiant eos
esse prope.
Debetis cavere
vim hostium;
hostes enim solent
advolare de collibus
et possunt
perpetrare caedem
militum”.
Ο Καίσαρας εξαιτίας της έλλειψης
σιταριού
εγκαθιστά τις λεγεώνες (του)
σε πολλά χειμερινά στρατόπεδα.
Από αυτές
διατάζει τέσσερις
να ξεχειμωνιάσουν
στη χώρα των Νερβίων
και διατάζει τρεις
να παραμείνουν
στη χώρα των Βέλγων.
Διατάζει όλους
τους διοικητές (των λεγεώνων)
να βάλουν μέσα στα στρατόπεδα
σιτάρι.
Συμβουλεύει τους στρατιώτες
με αυτά τα λόγια:
«Πληροφορούμαι ότι οι εχθροί
πλησιάζουν·
οι κατάσκοποί μας
αναγγέλλουν ότι αυτοί
βρίσκονται κοντά.
Πρέπει να φυλάγεστε
από τη δύναμη των εχθρών·
γιατί οι εχθροί συνηθίζουν
να εφορμούν από τους λόφους
και μπορούν
να κατασφάξουν
τους στρατιώτες».
Ερωτήσεις - Ασκήσεις
1.Ποιες συμβουλές δίνει ο Καίσαρας στους στρατιώτες σχετικά με τους εχθρούς;
2. Να γραφούν οι ζητούμενοι τύποι:
- frumenti:
→ ονομαστική ενικού:
→ αφαιρετική ενικού:
→ γενική πληθυντικού:
- verbis:
→ ονομαστική ενικού:
→ δοτική ενικού:
→ γενική πληθυντικού:
- milites:
→ Ονομαστική ενικού:
→ γενική ενικού:
→ γενική πληθυντικού:
- caedem:
→ Ονομαστική ενικού:
→ αφαιρετική ενικού:
→ γενική πληθυντικού:
3. Να γραφούν οι ζητούμενοι ρηματικοί τύποι:
- iubet: τον ίδιο τύπο στον παρατατικό και τον μέλλοντα.
- conolocat: α’ πληθυντικό και απαρέμφατο ενεστώτα.
- remanere: γ’ πληθυντικό ενεστώτα και παρατατικού.
- possunt: γ’ ενικό ενεστώτα και παρατατικού.
- solent: τον ίδιο τύπο σε παρατατικό και μέλλοντα.
- perpetrare: β’ ενικό ενεστώτα, παρατατικού και μέλλοντα.
4. Να γραφούν οι κατάλληλοι τύποι της αντωνυμίας:
(α) quibus: γενική ενικού και αιτιατική πληθυντικού και στα τρία γένη.
(β) eos: αιτιατική ενικού και δοτική πληθυντικού και στα τρία γένη.
(γ) nostri: ονομαστική και γενική ενικού και στα τρία γένη,
5. Να γίνουν οι παρακάτω προτάσεις απαρεμφατικές, με εξάρτηση από τη φράση: “ Caesar dicit…”
- Caesar propter frumenti inopiam legiōnes in hibernis multis conlocat.
- Hostes enim de collibus advolare solent.
6. Να δηλωθεί αλλιώς ο προσδιορισμός του διηρημένου όλου:
ex quibus →
7. Να μετατραπεί ο επιθετικός προσδιορισμός σε αναφορική πρόταση:
– (in) hibernis multis→
8. Αντιστοιχίστε την λατινική λέξη με την σημασία της:
Α ‘ |
Β’ |
1. inopia | α. στρατιώτης |
2. conloco | β. έλλειψη |
3. hostis | γ. πρέπει/ οφείλω |
4. debeo | δ. εγκαθιστώ |
5. miles | ε. εχθρός |
9. Αντιστοιχίστε την λατινική λέξη με την ευρωπαϊκή λέξη με την οποία έχει κοινή ετυμολογία:
Α ‘ |
Β’ |
1. advolare | α. verbal (λεκτικός, αγγλικά) |
2. debetis | β. hostile (εχθρικός, αγγλικά) |
3. hostis | γ.volo (πτήση, ιταλικά) |
4. verbis | δ. audible (ακουστός, γαλλικά) |
5. audio | ε. devoir (πρέπει, γαλλικά) |
10. Να βρείτε με ποια λέξη του κειμένου έχουν ετυμολογική σημασία οι παρακάτω λέξεις της νέας ελληνικής: καστροπολιτεία, τρίμηνο, μιλιταρισμός, χειμώνας, αφτί.
11. Να εξηγήσετε την παρακάτω λατινική φράση και να γράψετε μια πρόταση που δείχνει την σημασία της:
- Erga omnes:
Για να μεταφερθείτε στην αντίστοιχη ενότητα επιλέξτε τον παρακάτω σύνδεσμο:
Λατινικά Ενότητα 7
Το παρόν φύλλο εργασίας προετοίμασε η συνάδελφος Θάλεια Θεμιστοκλέους, η οποία στη συνέχεια το παραχώρησε στον ιστότοπό μας σε ένδειξη αλληλεγγύης προς τους υπόλοιπους συναδέλφους.
Την ευχαριστούμε από καρδιάς και της ευχόμαστε κάθε επιτυχία όχι μόνο στον επαγγελματικό στίβο αλλά και στην προσωπική της ζωή.
Για να μεταβείτε σε άλλη Ενότητα των Λατινικών Β’ Λυκείου, επιλέξτε τον αντίστοιχο σύνδεσμο από τον παρακάτω πίνακα:
Η ομάδα του filologika.gr
Για περισσότερη ενημέρωση για θέματα που αφορούν την προετοιμασία για τις Πανελλήνιες Εξετάσεις ακολουθήστε μας στην επίσημη σελίδα μας στο Facebook.