Κριτήριο Αξιολόγησης Λατινικά Ενότητες 27-34-46 - Απαντήσεις

Κριτήριο Αξιολόγησης Λατινικά Ενότητες 27-34-46 – Απαντήσεις

ΜΟΙΡΑΣΟΥ ΤΟ:

Κριτήριο Αξιολόγησης Λατινικά Ενότητες 27-34-46

Απαντήσεις 

Μετάφραση

Α1. Τότε ο Πακούβιος είπε ότι ήταν βέβαια ηχηρά και μεγαλοπρεπή όσα είχε γράψει, αλλά όμως ότι του φαίνονταν (ότι ήταν) αυτά κάπως σκληρά και πικρά. «Έτσι είναι» είπε ο Άκκιος «όπως λες· και ούτε βέβαια μετανιώνω γι’ αυτό·  γιατί ελπίζω ότι θα είναι καλύτερα αυτά που θα γράψω αργότερα. Γιατί αυτό που συμβαίνει στους καρπούς, το ίδιο λένε ότι συμβαίνει και στα πνεύματα: αυτοί που γεννιούνται σκληροί και πικροί, αργότερα γίνονται γλυκοί (ή: γινωμένοι) και ευχάριστοι· αλλά αυτοί που γεννιούνται από την αρχή μαραμένοι και μαλακοί, αργότερα δεν γίνονται ώριμοι αλλά σάπιοι».

Μόλις παρατήρησαν αυτό οι ληστές, αφού κατέθεσαν τα όπλα, πλησίασαν την πόρτα και με δυνατή φωνή ανήγγειλαν στον Σκιπίωνα (απίστευτο στο άκουσμα!) ότι είχαν έρθει για να θαυμάσουν την ανδρεία του. Αφού οι δούλοι του σπιτιού μετέφεραν αυτά στον Σκιπίωνα, αυτός διέταξε να ανοιχθούν οι πόρτες και να μπουν αυτοί μέσα. Οι ληστές προσκύνησαν τις παραστάδες της πόρτας σαν ιερό ναό και φίλησαν με πάθος το δεξί χέρι του Σκιπίωνα.

Γιατί, όπως οι νόμοι βάζουν τη γενική ευημερία πάνω από την ατομική ευημερία, έτσι ο καλός και σοφός και υπάκουος στους νόμους άνθρωπος φροντίζει περισσότερο για την ευημερία όλων παρά (για την ευημερία) ενός οποιουδήποτε ατόμου ή τη δική του. Και δεν πρέπει να επικρίνεται περισσότερο ο προδότης της πατρίδας απ’ ό,τι ο προδότης του κοινού συμφέροντος ή ο λιποτάκτης από τη γενική ευημερία για χάρη της ατομικής του ωφέλειας και ευημερίας.

Εισαγωγή-Λεξιλογικές παρατηρήσεις

Β1. Στην ιστοριογραφία των κικερώνειων χρόνων εξειδικεύονται και διαπρέπουν ο Ιούλιος Καίσαρ που είναι ο καλλιτέχνης του είδους των απομνημονευμάτων: στρατιωτικές αναμνήσεις διατυπωμένες σε καθαρά και λιτά Λατινικά, σε ύφος που ανακαλεί τον Ξενοφώντα. Ο Κορνήλιος Νέπως, φίλος του Κικέρωνα και του Κατούλλου, εγκαινιάζει στη Ρώμη την ιστορική βιογραφία: έγραψε περίπου 25 βιογραφίες διάσημων Ελλήνων και Ρωμαίων, κυρίως στρατηγών. Ο Σαλλούστιος Κρίσπος ‒ ο «πρώτος στη ρωμαϊκή ιστορία», όπως τον χαρακτηρίζει ο Μαρτιάλης ‒ μεταφέρει στη ρωμαϊκή λογοτεχνία τη θουκυδίδεια ιστοριογραφία ή καλύτερα την ιστορική μονογραφία (περίφημο είναι το έργο του Η συνωμοσία του Κατιλίνα: De Catilinae coniuratione).

Β2. sonora → σονέτο, σονάτα • pomis → πόμολο • animadverterunt → άνεμος, ρεβέρ • domestici → δομικός, δωμάτιο, πολεοδομία • proditor → δόση, δώρο, αντίδοτο.

     Για την απάντηση αρκεί μία ελληνική λέξη.

Γραμματικές παρατηρήσεις

Γ1.α. grandia → granditer • matura → maturissima, maturrima • armis → arma • fores → forium • dextram  → dextimam • vir bonus → viros meliores • unius alicuius → unum aliquidmagis → magnopere/ magno operecommunis utilitatis → communium utilitatumsuam  salutem  → nostra salus.

 β. Nam quae in pomō sunt, eadem esse ait in ingeniō: quod durum et acerbum nascitur

Γ2. α.  dixit → dic, dicuntor • videri → videremur, videbuntur • nascuntur → nascar, nascitura esse • fiunt → facti, -ae, -a erunt, facienda • rettulerunt → referemini, referremini • parens → parituri, – ae, -a  simus, parituri, – ae, -a erant • vituperandus est → vituperandi, -ae, -a fuerint, vituperaturi, -ae, -a fuimus.

β. rettulerunt refer reserari reserare intrimitti intrimittere iussit iube.

Συντακτικές παρατηρήσεις

Δ1α.

  • Τελική πρόταση: ut virtutem eius admirarentur (με υποτακτική παρατατικού, γιατί εξαρτάται από ιστορικό χρόνο)
  • Αναφορική τελική πρόταση: qui virtutem eius admirarentur
  • Εμπρόθετη γενική γερουνδίου: virtutem eius admirandi causa / gratia (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτικό να γίνει γερουνδιακή έλξη γιατί το γερούνδιο έχει αντικείμενο σε αιτιατική: virtutis eius admirandae causa / gratia)
  • Εμπρόθετη αιτιατική γερουνδίου: ad admirandum virtutem eius (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτικό να γίνει γερουνδιακή έλξη γιατί το γερούνδιο έχει αντικείμενο σε αιτιατική: ad admirandam virtutem eius)

Εναλλακτικά

Δ1.α

  • cum (ιστορ.) praedones arma abiecissent

postquam / ubi / ut praedones arma abiecerunt

cum (χρον.) praedones arma abiecerant

  • qui paret legibus consulit

Δ1.β

Αρνητική απάντηση: Num praedones postes ianuae tamquam sanctum templum venerati sunt?

Ερώτηση άγνοιας: Praedones postes ianuae tamquam sanctum templum venerati suntne?

Δ2.α

  1. Ισοδύναμη εκφορά με δευτερεύουσα (βουλητική) πρόταση
  • is iussit ut fores reserarentur (a domesticis) eosque intromitterentur

Εναλλακτική απάντηση με ενεργητική σύνταξη

is iussit ut (domestici) fores reserarent eosque intromitterent

  1. Μετατροπή σε ευθύ λόγο
  • Fores reserentur eique intromittantur!

Εναλλακτική απάντηση με ενεργητική σύνταξη

Domestici, fores reserate eosque intromittite!

Δ2.β Nec magis (nos) debemus vituperare proditorem patriae quam proditorem communis utilitatis, aut communis salutis desertorem propter eius utilitatem et salutem.

Cicero dixit nec magis eos debere vituperare proditorem patriae quam proditorem communis utilitatis, aut communis salutis desertorem propter eius utilitatem et salutem.

 

 

 

 

Για να μεταφερθείτε στο κριτήριο επιλέξτε τον παρακάτω σύνδεσμο:

Κριτήριο Αξιολόγησης Λατινικά Ενότητες 27-34-46

Το κριτήριο αξιολόγησης που μόλις διαβάσατε προετοίμασαν οι συνάδελφοι Γεωργία Μωραΐτη και Μπικάκης Μιχάλης, οι οποίοι στη συνέχεια το παραχώρησαν στον ιστότοπό μας σε ένδειξη αλληλεγγύης προς τους υπόλοιπους συναδέλφους. Τους ευχαριστούμε από καρδιάς και τους ευχόμαστε κάθε επιτυχία όχι μόνο στον επαγγελματικό στίβο αλλά και στην προσωπική τους ζωή.

Για να μεταβείτε σε κάποιο άλλο Κριτήριο Αξιολόγησης  επιλέξτε τον κατάλληλο σύνδεσμο από τον παρακάτω πίνακα:

Κριτήρια ΑξιολόγησηςΑπαντήσεις
Λατινικά 3-11
Λατινικά 13-20
Λατινικά 16-20 Λατινικά 16-20- Απαντήσεις
Λατινικά 18-20 Λατινικά 18-20- Απαντήσεις
Λατινικά 18 & 24 Θέμα 24462 (Τράπεζα Θεμάτων) Λατινικά 18 & 24 Θέμα 24462 (Τράπεζα Θεμάτων)-Απαντήσεις
Λατινικά 18-35-47 Λατινικά 18-35-47-Απαντήσεις
Λατινικά 20 & 31
Λατινικά 21-23 Λατινικά 21-23 Απαντήσεις
Λατινικά 21-25 Λατινικά 21-25 Απαντήσεις
Λατινικά 21-29
Λατινικά 22 -28 Λατινικά 22 -28 Απαντήσεις
Λατινικά 23-30-48 Λατινικά 23-30-48 - Απαντήσεις
Λατινικά 24-26 Λατινικά 24 -26 Απαντήσεις
Λατινικά 26 -28 Λατινικά 26 -28 Απαντήσεις
Λατινικά 29-30, 32 Λατινικά 29-30, 32 Απαντήσεις
Λατινικά 29 -34 Λατινικά 29 -34 Απαντήσεις
Λατινικά 33-35 Λατινικά 33-35 Απαντήσεις
Λατινικά 37-38 & 40 Λατινικά 37-38 & 40 Απαντήσεις
Λατινικά 43-45 Λατινικά 43-45 Απαντήσεις
ΦΥΛΛΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 21 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 21 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 22 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 22 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 23 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 23 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 24 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 24 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 25 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 25 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 26 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 26 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 27 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 27 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 29 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 29 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 32 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 32 Απαντήσεις
Φύλλο Εργασίας Ενότητα 33 Φύλλο Εργασίας Ενότητα 33 Απαντήσεις

Η ομάδα του filologika.gr


Για περισσότερη ενημέρωση για θέματα που αφορούν την προετοιμασία για τις Πανελλήνιες Εξετάσεις ακολουθήστε μας στην επίσημη σελίδα μας στο Facebook.