Ξενοφώντας Κεφάλαιο 1 Παράγραφος 29

ΜΟΙΡΑΣΟΥ ΤΟ:

Ξενοφῶντος Ἑλληνικά

Κεφάλαιο 1. Παράγραφος 29

Πρωτότυπο Κείμενο

Κόνων δὲ ταῖς ἐννέα ναυσὶ φεύγων͵ ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πράγματα διεφθαρμένα͵ κατασχὼν ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἄκραν ἔλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάνδρου νεῶν ἱστία͵ καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼ ναυσὶν ἀπέπλευσε παρ΄ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον͵ ἡ δὲ Πάραλος εἰς τὰς Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα.

Μετάφραση

Ο Κόνωνας, ξεφεύγοντας με τα εννέα του πλοία, επειδή γνώριζε ότι οι Αθηναίοι είχαν καταστραφεί, αφού προσορμίστηκε στην Αβαρνίδα, το ακρωτήρι της Λαμψάκου, πήρε από εκεί τα μεγάλα πανιά των πλοίων του Λυσάνδρου και αυτός με τα οκτώ πλοία του απέπλευσε για τον Ευαγόρα στην Κύπρο, η Πάραλος, όμως, (ξεκίνησε) για την Αθήνα για να αναγγείλει τα γεγονότα.

Κείμενο – Μετάφραση σε αντιστοίχιση

Κόνων δὲ

φεύγων

ταῖς ἐννέα ναυσὶ͵

ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων

τὰ πράγματα διεφθαρμένα͵

κατασχὼν ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα

τὴν ἄκραν Λαμψάκου

ἔλαβεν αὐτόθεν

τὰ μεγάλα ἱστία

τῶν νεῶν Λυσάνδρου͵

καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼ ναυσὶν

ἀπέπλευσε παρ΄ Εὐαγόραν

εἰς Κύπρον͵

ἡ δὲ Πάραλος

εἰς τὰς Ἀθήνας

ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα.

Ο Κόνωνας,

ξεφεύγοντας

με τα εννέα του πλοία,

επειδή γνώριζε ότι οι Αθηναίοι

είχαν καταστραφεί,

αφού προσορμίστηκε στην Αβαρνίδα,

το ακρωτήρι της Λαμψάκου,

πήρε από εκεί

τα μεγάλα πανιά

των πλοίων του Λυσάνδρου

και αυτός με τα οκτώ πλοία του

απέπλευσε για τον Ευαγόρα

στην Κύπρο,

η Πάραλος, όμως,

(ξεκίνησε) για την Αθήνα

για να αναγγείλει τα γεγονότα.

Συντακτική ανάλυση

Κόνων δὲ ταῖς ἐννέα ναυσὶ φεύγων-κατασχὼν ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἄκραν ἔλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν Λυσάνδρου νεῶν ἱστία: κύρια πρόταση κρί­σεως.

ἔλαβεν: ρήμα/ Κόνων: υποκείμενο/ τὰ ἱστία: αντικείμενο/ μεγάλα: επιθετικός προσδιορισμός/ τῶν νεῶν: γενική κτητική/ Λυσάνδρου: γενική κτητική στο τῶν νεῶν αὐτόθεν: επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση από τόπο/ φεύγων: επιρρηματική χρονική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος / ταῖς ναυσὶ: δοτική της συνοδείας / ἐννέα: επιθετικός προσδιορισμός/ κατασχών: επιρρηματική χρονική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος / ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει στάση σε τόπο/ τὴν ἄκραν: παράθεση/ Λαμψάκου: γενική κτητική.

ἐπεὶ ἔγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πράγματα διεφθαρμένα: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση.

ἔγνω: ρήμα / Κόνων: ενν. υποκείμενο / τὰ πράγματα: αντικείμενο / τῶν Ἀθηναίων: γενική κτητική / διεφθαρμένα: κατηγορηματική μετοχή, συνημμένη στο αντικείμενο του ρήματος.

καὶ αὐτὸς μὲν ὀκτὼ ναυσὶν ἀπέπλευσε παρ΄ Εὐαγόραν εἰς Κύπρον: κύρια πρόταση κρίσεως.

ἀπέπλευσε: ρήμα / αὐτὸς: κατηγορηματικός προσδιορισμός ως υποκείμενο / ναυσίν: δοτική της συνο­δείας / ὀκτὼ: επιθετικός προσδιορισμός / παρ΄ Εὐαγόραν: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει τον πλησίον / εἰς Κύπρον: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνησης σε τόπο

ἡ δὲ Πάραλος εἰς τὰς Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα: κύρια πρόταση κρίσεως.

ἀπέπλευσε: ρήμα / ἡ δὲ Πάραλος: υποκείμενο / εἰς τὰς Ἀθήνας: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση σε τόπο / ἀπαγγελοῦσα: επιρρηματική τελική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος / τὰ γεγονότα: επιθετική μετοχή, ως αντικείμενο στο ἀπαγγελοῦσα.

Πίνακας αρχικών χρόνων ρημάτων παραγράφου

φεύγω

ἔφευγον

φεύξομαι/ φευξοῦμαι

ἔφυγον

πέφευγα

ἐπεφεύγειν

γιγνώσκω

ἐγίγνωσκον

γνώσομαι

ἔγνων

ἔγνωκα

ἐγνώκειν

διαφθείρομαι

διεφθειρόμην

διαφθεροῦμαι

διαφθαρήσομαι

διεφθάρην

διέφθαρμαι

διεφθάρμην

κατέχω

κατεῖχον

καθέξω, κατασχήσω

κατέσχον

κατέσχηκα

κατέσχήκειν

λαμβάνω

ἐλάμβανον

λήψομαι

ἔλαβον

εἴληφα

εἰλήφειν

ἀπαγγέλλω

ἀπήγγελλον

ἀπαγγελῶ

ἀπήγγειλα

ἀπήγγελκα

ἀπηγγέλκειν

ἀποπλέω

ἀπέπλεον

ἀποπλεύσομαι/ ἀποπλευσοῦμαι

ἀπέπλευσα

ἀποπέπλευκα

ἀπεπεπλεύκειν

Η Ομάδα του filologika.gr


Για περισσότερη ενημέρωση για θέματα που αφορούν τα Φιλολογικά μαθήματα ακολουθήστε μας στην επίσημη σελίδα μας στο Facebook.