Θουκυδίδης – Κερκυραϊκά
Παράγραφος 70, 3
Πρωτότυπο κείμενο
Καὶ (ἦν γὰρ Πειθίας ἐθελοπρόξενός τε τῶν Ἀθηναίων καὶ τοῦ δήμου προειστήκει) ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι οἱ ἄνδρες ἐς δίκην͵ λέγοντες Ἀθηναίοις τὴν Κέρκυραν καταδουλοῦν.
Μετάφραση
Και (υπήρχε κάποιος Πειθίας που ήταν πρόξενος εθελοντικά των Αθηναίων και αρχηγός της δημοκρατικής παράταξης) τον οδηγούν σε δίκη οι ολιγαρχικοί Κερκυραίοι, υποστηρίζοντας ότι προσπαθεί να υποδουλώσει την Κέρκυρα στους Αθηναίους.
Καὶ (ἦν γὰρ Πειθίας
ἐθελοπρόξενός τε
τῶν Ἀθηναίων
καὶ προειστήκει
τοῦ δήμου)
αὐτὸν ὑπάγουσιν ἐς δίκην
οὗτοι οἱ ἄνδρες͵
λέγοντες
καταδουλοῦν
τὴν Κέρκυραν Ἀθηναίοις.
Και (υπήρχε κάποιος Πειθίας
που ήταν πρόξενος εθελοντικά
των Αθηναίων
και αρχηγός
της δημοκρατικής παράταξης)
τον οδηγούν σε δίκη
οι ολιγαρχικοί Κερκυραίοι,
υποστηρίζοντας ότι
προσπαθεί να υποδουλώσει
την Κέρκυρα στους Αθηναίους.
Για να μεταφερθείτε στην Ενότητα που επιθυμείτε απλώς επιλέξτε τον αντίστοιχο σύνδεσμο από τον παρακάτω πίνακα.
Για να μεταφερθείτε σε Συνδυαστικές Ερωτήσεις πρωτότυπου-μεταφρασμένου κειμένου απλώς επιλέξτε τον αντίστοιχο σύνδεσμο από τον παρακάτω πίνακα.
Η Ομάδα του filologika.gr
Για περισσότερη ενημέρωση για θέματα που αφορούν τα Φιλολογικά μαθήματα ακολουθήστε μας στην επίσημη σελίδα μας στο Facebook.