Η Άννα Φρανκ έγινε ηρωίδα κόμικ!
«Θα μπορέσω, ελπίζω, να σου εκμυστηρευτώ ένα σωρό πράγματα, κάτι που δεν έχω κάνει ποτέ με κανέναν, κι ελπίζω ότι σ’ εσένα θα βρω ένα μεγάλο στήριγμα…». Τις αράδες αυτές γράφει ένα κορίτσι δεκατριών ετών, που αισθάνεται ολομόναχο στον κόσμο. Εχει βέβαια «αξιολάτρευτους γονείς και μια αδελφή δεκαέξι ετών, πολλούς φίλους και φίλες και ένα πλήθος από θαυμαστές», όπως λέει. Αλλά της λείπει «μια Φίλη με κεφαλαίο Φ». Την επινοεί, λοιπόν. Την βαφτίζει Κίτι και σ’ αυτήν απευθύνεται μέσα από το ημερολόγιο που αρχίζει να γράφει. Είναι Ιούνιος του 1942 στο υπό γερμανική κατοχή Αμστερνταμ. Η κοπέλα λέγεται Άννα Φρανκ, είναι Εβραία και κρύβεται μαζί με την οικογένειά της σε μια σοφίτα.
Οι ημερολογιακές καταγραφές θα συνεχιστούν μέχρι την 1η Αυγούστου 1944. Τρεις ημέρες μετά οι ναζί θα ανακαλύψουν τη σοφίτα. Τα υπόλοιπα είναι Ιστορία. Η Άννα θα αφήσει την τελευταία της πνοή στο στρατόπεδο συγκέντρωσης Mπέργκεν-Mπέλσεν, από τύφο, όπως και η αδελφή της. Η μητέρα τους Εντίθ θα πεθάνει στο Αουσβιτς.
Εβδομήντα χρόνια μετά
Ο Οτο Φρανκ, μοναδικός επιζών, παραλαμβάνει το ημερολόγιο της κόρης του και το εκδίδει το 1947. Εβδομήντα χρόνια από τότε, το «Ημερολόγιο της Άννας Φρανκ» παραμένει εκδοτικό φαινόμενο, με μεταφράσεις σε δεκάδες γλώσσες και εκατομμύρια πωλήσεις. Γιατί; Επειδή δεν είναι μόνο ντοκουμέντο της τραγωδίας των θυμάτων του ναζισμού. Είναι και έκφραση των ονείρων και των φόβων ενός κοριτσιού – που δεν διαφέρουν από τα όνειρα και τους φόβους των εφήβων σε οποιαδήποτε χώρα και εποχή. Ή σχεδόν…
Γιατί οι εποχές τελικά αλλάζουν, όπως και οι συνήθειες των αναγνωστών. Έτσι, το «Ημερολόγιο της Άννας Φρανκ» φέτος κυκλοφορεί σε μορφή κόμικ, μεταφρασμένο σε 40 γλώσσες. Πίσω από τη δημιουργία του εντυπωσιακού 148 σελίδων Graphic Diary βρίσκονται δύο Ισραηλινοί: ο σεναριογράφος και κινηματογραφιστής Άρι Φόλμαν και ο εικονογράφος Ντέιβιντ Πολόνσκι. Πώς το αποφάσισαν; Αισθάνθηκαν δέος; «Δυστυχώς ολοένα και λιγότερα παιδιά πια διαβάζουν βιβλία. Έπρεπε να βρούμε έναν τρόπο ώστε αυτή η ιστορία να ειπωθεί με έναν καινούργιο τρόπο, πιο ελκυστικό. Το κόμικ είναι μία από τις μορφές δημιουργίας που θα εξασφαλίσουν όχι μόνο την επιβίωσή της αλλά και το πέρασμά της στις επόμενες γενιές. Και μην ξεχνάτε ότι ετοιμάζουμε και αντίστοιχη ταινία κινουμένων σχεδίων», λέει ο Άρι Φόλμαν. «Όσον αφορά το εύλογο δέος, προσπαθήσαμε να ξεχάσουμε ότι έπρεπε να αγγίξουμε το συγκεκριμένο κείμενο, γιατί διαφορετικά θα είχαμε παραλύσει. Είχαμε στο μυαλό μας ότι έπρεπε να αφηγηθούμε με εικόνες και την ιστορία ενός εξαιρετικά ταλαντούχου κοριτσιού που παρατηρούσε τον κόσμο των μεγάλων με έναν ευφυή τρόπο, με ευαισθησία αλλά και με χιούμορ», συνεχίζει.
«Η έκδοση αυτή απευθύνεται σε παιδιά και εφήβους που δεν έχουν αντίστοιχα βιώματα και πιθανότατα γνωρίζουν ελάχιστα για την εποχή της Άννας. Αυτό ανέβασε τον πήχυ της δυσκολίας. Αλλά η δική μας προσέγγιση ήταν η εξής: ξεκινήσαμε από τη μεγάλη μας αγάπη για το “Ημερολόγιο” και κάναμε τη δουλειά μας όσο καλύτερα μπορούσαμε ελπίζοντας να βρούμε το κατάλληλο ακροατήριο», τονίζει από την πλευρά του ο Ντέιβιντ Πολόνσκι. «Είμαστε ενήλικες άνδρες που ζουν στο Τελ Αβίβ, όχι έφηβες που κρύβονται σε μια σοφίτα στο Άμστερνταμ. Δεν προσπαθήσαμε, λοιπόν, να μιλήσουμε με τη φωνή της Άννας, θα ήταν ψεύτικο και σίγουρη αποτυχία, αλλά να την καταλάβουμε».
Μοναδικό έργο
Το κόμικ όμως χρειάζεται και φαντασία, συμπληρώνουν οι δύο δημιουργοί του Graphic Diary και γι’ αυτό ήταν συνειδητή η απόφασή τους να τονίσουν περισσότερο κάποια πιο ανάλαφρα, σχεδόν κωμικά γεγονότα που στο βιβλίο έχουν μικρή έκταση – όπως η ικανότητα του κυρίου Βαν Ντάαν να φτιάχνει λουκάνικα.
Στα ελληνικά, το κόμικ κυκλοφορεί σε λίγες ημέρες από τις εκδόσεις Πατάκη, επίσημο συνεργάτη του Ιδρύματος Άννας Φρανκ. «Το ημερολόγιο το διάβασα τόσες πολλές φορές στα χρόνια της εφηβείας μου, που σχεδόν το ήξερα απ’ έξω», λέει η εκδότρια Άννα Πατάκη. «Και από εκείνα τα χρόνια, κάθε φορά που γίνεται κουβέντα για την έκβαση του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου, σκέφτομαι πώς θα είχε εξελιχθεί η Άννα αν προλάβαινε, αν άντεχε να ζήσει λίγους μήνες ακόμη. Μια μεγάλη συγγραφέας; Το νέο βιβλίο είναι μια υπέροχη αφορμή να ξαναμπούμε στον κόσμο ενός μοναδικού έργου, ένας υπέροχος τρόπος να ξανακοιτάξει ο εικοστός πρώτος αιώνας ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία που σημάδεψαν τον εικοστό…».
Πηγή: kathimerini.gr
Η Ομάδα του filologika.gr
Για περισσότερη ενημέρωση για θέματα που αφορούν την εκπαίδευση ακολουθήστε μας στην επίσημη σελίδα μας στο Facebook, και διαβάστε παρόμοια προτεινόμενα θέματα της επικαιρότητας ακριβώς από κάτω!
Η Ομάδα του filologika.gr
Για περισσότερη ενημέρωση για θέματα που αφορούν την εκπαίδευση ακολουθήστε μας στην επίσημη σελίδα μας στο Facebook, και διαβάστε παρόμοια προτεινόμενα θέματα της επικαιρότητας ακριβώς από κάτω!